有一个法利赛人,名叫尼哥底母,是犹太人的官。
There was a man of the Pharisees, named Nicodemus, a ruler of the Jews:
这人夜里来见耶稣,说,拉比,我们知道你是由神那里来作师傅的。因为你所行的神迹,若没有神同在,无人能行。
The same came to Jesus by night, and said unto him, Rabbi, we know that thou art a teacher come from God: for no man can do these miracles that thou doest, except God be with him.
耶稣回答说,我实实在在的告诉你,人若不重生,就不能见神的国。
Jesus answered and said unto him, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born again, he cannot see the kingdom of God.
耶稣说,我实实在在的告诉你,人若不是从水和圣灵生的,就不能进神的国。
Jesus answered, Verily, verily, I say unto thee, Except a man be born of water and of the Spirit, he cannot enter into the kingdom of God.
我说,你们必须重生,你不要以为希奇。
Marvel not that I said unto thee, Ye must be born again.
风随着意思吹,你听见风的响声,却不晓得从那里来,往那里去。凡从圣灵生的,也是如此。
The wind bloweth where it listeth, and thou hearest the sound thereof, but canst not tell whence it cometh, and whither it goeth: so is every one that is born of the Spirit.
信他的人,不被定罪。不信的人,罪已经定了,因为他不信神独生子的名。
He that believeth on him is not condemned: but he that believeth not is condemned already, because he hath not believed in the name of the only begotten Son of God.
就来见约翰说,拉比,从前同你在约旦河外,你所见证的那位,现在施洗,众人都往他那里去。
And they came unto John, and said unto him, Rabbi, he that was with thee beyond Jordan, to whom thou barest witness, behold, the same baptizeth, and all men come to him.
我曾说,我不是基督,是奉差遣在他前面的,你们可以给我作见证。
Ye yourselves bear me witness, that I said, I am not the Christ, but that I am sent before him.
他将所见所闻的见证出来,只是没有人领受他的见证。
And what he hath seen and heard, that he testifieth; and no man receiveth his testimony.